| Dictionarul de fata a fost conceput, in primul rand, ca un auxiliar in munca de traducere a textelor romanesti moderne in limba engleza, adresandu-se cu precadere elevilor, studentilor si traducatorilor din tara noastra. Cuvintele de mare circulatie -celor din fondul principal lexical- li s-a dat o deosebita atentie, dupa cum se poate vedea din numarul mare de constructii si exemple care le insotesc. Pornind de la ideea ca sensul sau nuanta de sens a unui cuvant este intotdeauna conditionata de context si ca, in consecinta, acesta reclama o extrem de atenta manuire a sinonimelor, li s-a acordat acestora un rol primordial in economia dictionarului, folosindu-se atat explicatiile din paranteze, prescurtarile indicand domeniul sau apartenenta stilistica (limbaj familiar, slang etc.) cat si incadrarea cuvantului in combinatii lexicale. |